Ruim een kwart van de Belgische bedrijven is van plan om in 2025 AI te integreren in hun volledige bedrijfsvoering. Dat blijkt uit een onderzoek van DeepL, dat peilt naar hoe bedrijven in Europa omgaan met taalbarrières en AI-oplossingen.
Organisaties zoeken soelaas bij AI om bedrijfsvoering over taalgrenzen heen te vereenvoudigen. Dat blijkt uit een onderzoek uitgevoerd in opdracht van Deepl bij 780 beslissingnemers in relevante functies binnen de EMEA-regio en de VS, afkomstig uit verschillende sectoren. Het aantal respondenten is beperkt voor een wereldwijd onderzoek en Deepl heeft natuurlijk een belang bij de aanprijzing van vertalingen, maar de cijfers tonen desalniettemin interessante trends in de relevantie van AI om taalbarrières te overwinnen.
Volgens het rapport reserveert 28 procent van de Belgische bedrijven een deel van hun budget om AI breder in te zetten. Daarmee staat België net achter Nederland (30 procent) en Duitsland (29 procent). Bedrijven willen AI vooral gebruiken in hun dagelijkse werking, binnen werkplektools en voor specifieke taken zoals vertalingen.
Taalbarrières
DeepL onderzocht specifiek hoe taalbarrières internationale expansie bemoeilijken. Belgische bedrijven geven aan dat communicatieproblemen het moeilijk maken om klanten in andere landen te bedienen (38 procent). Daarnaast vormt het exporteren naar landen met meerdere officiële talen – waaronder België zelf – een grote uitdaging voor andere Europese bedrijven.
lees ook
DeepL lanceert taalmodel dat nauwkeuriger is dan concurrent Google Translate
AI-toepassingen die zich richten op vertalen en taalverwerking worden steeds vaker als oplossing gezien. Belgische bedrijven zien meerwaarde in AI-ondersteunde vertaaltools om interne communicatie te verbeteren (34 procent) en eigen vertaalteams te versterken (28 procent). Vooral in gereguleerde sectoren zoals de juridische en industriële sector wordt AI gecombineerd met menselijke expertise.
Naast externe communicatie vormen ook interne taalbarrières een knelpunt. Bedrijven in Nederland (31 procent) en Frankrijk (25 procent) ervaren druk om de samenwerking tussen meertalige teams te verbeteren. Ook Belgische bedrijven kampen met deze uitdagingen, al worden hierover in het rapport geen specifieke interne cijfers genoemd.